

Our office will be closed on the 1st, 8th and 9th of May. This closure is taken into account in our deadlines
Paga de manera secura
Validez de nuestras traducciones juradas en el extranjero
Plazos y modalidades de entrega
Los precios varian según la combinación de idiomas
Traducción oficial de tu certificación académica de la universidad (certificado de notas de la universidad, certificado analítico de estudios universitarios, certificado de calificaciones de la universidad) para tus estudios en Francia o en el extranjero.
Podrás presentar la traducción jurada de tu certificación académica de la universidad ante las administraciones en Francia y en el extranjero.
Los precios son por página estándar de 250 palabras.
Carga de tus documentos: Puedes cargar tus documentos en formato PDF o JPEG en el carrito antes de hacer clic en "tramitar pedido". Si dudes sobre la correcta carga de los documentos, puedes enviarnos los documentos por correo electrónico.
¿No encuentras tu documento? Si no encuentras el producto adecuado para tu documento, puedes enviarnos una solicitud de presupuesto en cualquier momento a través de nuestro formulario en línea o por correo electrónico .Por favor, envíanos los documentos e indica el idioma de la traducción.
Nuestro trabajo siempre incluye los servicios siguientes:
Nuestras traducciones son aceptadas y reconocidas por las administraciones. Recibirás una traducción profesional realizada por uno de nuestros traductores jurados:
Pedido en línea de traducciones juradas y oficiales en los siguientes idiomas: inglés - francés - alemán - español - holandés - italiano - chino - polaco. Para cualquier otro idioma, puedes contactarnos por correo electrónico o por teléfono (nuestros datos de contacto están en la cabecera).
Bonne traduction, mais je regrette que mon commentaire lié à la commande n'ait pas été pris en compte. Délais rapides !
Bonjour,
Je vous remercie de votre message et de votre note. Je reviens vers vous concernant votre commentaire lié à la commande.
La traduction certifiée est "certifiée conforme à l'original" et, par conséquent, aucun élément ne peut être modifié, ajouté ou supprimé sur la traduction certifiée.
Votre demande de changer l'intitulé du Master "Droit des affaires : Juriste d'affaires européen" par "European Business Law" est contraire à la réglementation stricte en matière de traductions certifiées.
Votre demande de supprimer les colonnes "Pts jury" et "Rang" n'a pas pu être satisfaite pour cette même raison.
Par ailleurs, le changement de nom de l'université n'était pas indiquée sur le document, notre traductrice assermentée ne pouvait pas modifier le nom "University of Paris" par "Paris Descartes University".
J'espère avoir pu répondre à vos questions, et vous remercie de nous avoir confié la traduction certifiée de votre relevé de notes en anglais.
Je vous souhaite une agréable journée !
Sophie, ACS Traduction
Ottimo servizio: traduzione consegnata in tempo e gestita da un personale molto gentile.
Great service: translation delivered on time and managed by very kind staff.
Nice traduction, take something like a week.
Nice traduction, take something like a week.
Toutes les traductions que j'ai fait faire ont été livrées rapidement et j'ai été satisfaite à chaque fois ! :)
Excellent service (traduction, relation clientele). Je recommande vivement!
I was so happy with how quickly my transcripts were returned to me and with plenty of communication every step of the way. The whole process was simple and a let less time consuming and expensive than getting things translated through French companies. I will be back in the future. Mille mercis!
Merci beaucoup tout s’est très bien passé !
OK
También podría interesarle
Paga de manera secura
Validez de nuestras traducciones juradas en el extranjero
Plazos y modalidades de entrega
Recibe tu traducción jurada por email en sólo 2 dís hábiles*.
Pide un presupuesto personalizado
Te enviaremos un presupuesto gratis y personalizado
en menos de 60 minutos
¡Aviso importante!
Tenga en cuenta que el pedido sólo se procesará después de recibir la ortografía latina de los nombres propios del documento (en la etapa 4 del pedido o por correo electrónico).